Cover Letter: Das Anschreiben für die englische Bewerbung.
Für eine englische Bewerbung brauchst du immer einen Cover Letter. Zusammen mit dem Curriculum Vitae bilden sie deine Bewerbungsunterlagen für eine Stelle im englischsprachigen Ausland. Der Cover Letter kann im Deutschen mit dem Anschreiben bzw. Motivationsschreiben gleichgesetzt werden. Dennoch gibt es kleine Unterschiede. Welche das sind, sowie feste englische Ausdrücke, die dir bei deiner englischen Bewerbung im Cover Letter helfen, verraten wir dir hier hier.
Cover Letter in der Bewerbung.
Der Cover Letter wird manchmal auch als Covering Letter oder Application Letter bezeichnet und ist das englische Anschreiben in deinen Bewerbungsunterlagen. Wenn du dich also für einen Job im Ausland oder für eine Stelle mit internationalem Bezug bewirbst, wird ein Cover Letter verlangt. Bei Unternehmen, die international arbeiten, wird in der Stellenanzeige darauf hingewiesen, die Bewerbung in Englisch zu verfassen. Hierbei reicht es jedoch nicht einfach, dein deutsches Anschreiben ins Englische zu übersetzen, denn ein Cover Letter weist einige Besonderheiten auf.
Weitere Tipps für dich:
Dann lass doch einfach für dich schreiben! Der neue Anschreiben-Assistent textet dir per künstlicher Intelligenz auf Knopfdruck den ersten Entwurf - einfach registrieren und los geht's!
Tipps für dein Auslandsstudium.
Du bist noch nicht bereit für das Arbeiten im Ausland? Dann versuche dich doch erstmal an einem Auslandsstudium!
-
Guide
Cover Letter: 7 Tipps zum Anschreiben auf Englisch.
Umfang: Maximal eine DIN-A4-Seite, 3–5 Absätze.
Anrede: Direkte Ansprechperson im Unternehmen ausfindig machen.
Inhalt: Kurz und präzise schreiben, welche Fähigkeiten und Motivationen dich für die Stelle qualifizieren.
Stil: Keine plumpen Aufzählungen, stattdessen überzeugende und authentische Beispiele verwenden.
Sprache: Auf Aktivformen und ausdrucksstarke Verben zurückgreifen, Kettensätze meiden.
Form: Auf eine einheitliche Formatierung von Schriftart, Schriftgröße und Farben von Cover Letter und CV achten.
Ausdruck: Fehlerfreies Englisch! Bewerbungsunterlagen sind immer die erste Arbeits- und Sprachprobe.
Wie beim deutschen Bewerbungsschreiben solltest du auch deinen Cover Letter Korrektur lesen lassen. Gerade in einer Fremdsprache kommen schnell mal Rechtschreib- oder Grammatikfehler rein.
Cover Letter Schreiben: Schritt für Schritt.
Der erste Unterschied zwischen Cover Letter und dem in Deutschland üblichen Anschreiben bzw. Motivationsschreiben liegt auf der Hand: die Sprache. Bewerber:innen* verfassen den Cover Letter komplett auf Englisch. In formeller Hinsicht bietet sich ein vierteiliger Aufbau deiner englischen Bewerbung an:
1. Adressierung.
Zunächst trägst du im oberen Bereich des Anschreibens links- oder rechtsbündig das Datum und deine Kontaktdaten (Name, E-Mail-Adresse, Anschrift, Telefonnummer usw.) ein. Darunter folgen mit zwei Zeilenumbrüchen versetzt die Daten der Empfänger bzw. des Unternehmens, bei dem du dich bewirbst.
Gib deine Telefonnummer unbedingt mit der deutschen Vorwahl +49 an, sonst erreichen dich die Personalverantwortlichen aus dem Ausland nicht.
2. Anrede auf Englisch.
Hier kannst du mit „Dear Sir or Madam“ starten, allerdings solltest du lieber die direkte Ansprechperson im Unternehmen herausfinden, um den Cover Letter mit der direkten Anrede („Dear Mr/Ms...“) zu beginnen.
Hier noch ein paar wichtige Hinweise zur Anrede:
- Falls du dir nicht wirklich hundertprozentig sicher bist, dass deine Ansprechpartnerin verheiratet ist und mit Mrs angesprochen werden kann, verwende lieber das neutrale Ms.
- Akademische Titel müssen in der Ansprache unbedingt berücksichtigt werden. Im Britischen Englisch werden diese übrigens ohne Punkt geschrieben ("Dr Smith").
- Beachte, dass in Geschäftsbriefen und Bewerbungsschreiben im British English kein Komma nach der englischen Anrede gesetzt wird. Im American English lässt du das Komma auch weg oder setzt einen Doppelpunkt nach der Anrede. Der Satz danach beginnt immer mit einem Großbuchstaben.
Beispiele für Begrüßung und Einleitung:
„Dear Prof Miller
Ms Smith has informed me that you are looking for a new [Jobposition].“
„Dear Hiring Manager
I am inspired to pursue my interests for [Branche] at [Unternehmen] due to the [Begründung der Unternehmenswahl].“
3. Einleitung.
Niemand in einer Personalabteilung möchte zu Beginn des Cover Letters einen langweiligen 08/15-Einstieg. Ziel des Cover Letters muss es sein, sofort positiv aufzufallen und HR-Manager neugierig auf die weitere Bewerbung zu machen, anstatt sie mit Bewerbungsfloskeln zu langweilen, die sie schon tausend Mal gelesen haben. Deswegen:
- Nimm in deinem Cover Letter direkt Bezug zur ausgeschriebenen Stelle
- Begründe deine Bewerbung mit deinen Qualifikationen
- Gib an, was deine Motivation ist und wie du dem Unternehmen nützen kannst
Ein dicker Pluspunkt ist es in der Regel auch, wenn man im Anschreiben eine Kontaktperson angeben kann, die einem eine Bewerbung für den Job empfohlen hat.
4. Der Hauptteil.
Im Hauptteil des Cover Letters führt man seine Qualifikationen und Berufserfahrung näher aus. Hier geht man genau auf Fachkompetenzen ein und belegt sie an passenden Beispielen. Wichtig:
- Wiederhole nicht einfach stur deinen Lebenslauf.
- Führe nur die überzeugendsten und für die Stelle passendsten Praxisbeispiele auf.
- Mache deutlich, warum du genau zu diesem Unternehmen willst.
- Begründe deine Qualifikationen mit deinen Erfahrungen.
Wer selbstbewusst ist, kann hier auch schon auf seine persönlichen Erwartungen an den Job eingehen.
Bewerber aus Deutschland können beispielsweise ausführen, weshalb sie einen Auslandsaufenthalt in England planen und was sie sich von dem Schritt ins Ausland erhoffen.
5. Schluss und Verabschiedung.
Im Schlussteil des Cover Letters solltest du schreiben, dass du dich auf eine Einladung zum Vorstellungsgespräch freust. Im Gegensatz zur Einleitung sind hier (Verabschiedungs-)Floskeln wie „I look forward to hearing from you“ oder „I look forward to meeting you in person and hope to hear from you soon“ in Ordnung. Sie unterstreichen gleichzeitig das Interesse an einem Jobinterview.
Möglich ist am Ende auch ein Satz wie „Please let me know if you require any additional information“, wenn dem Unternehmen trotz vollständiger Bewerbungsunterlagen noch wichtige Informationen fehlen sollten.
Die Verabschiedung im englischen Anschreiben erfolgt mit einer Kombination aus der Grußformel „Yours sincerely“ und deiner handschriftlichen (bei der E-Mail-Bewerbung: eingescannten) Unterschrift.
Beispiele & Muster für deine englische Bewerbung.
Damit du schnell eine Übersicht hast, welche deutschen Ausdrücke wie im Englischen zu übersetzen sind, haben wir anbei Vokabellisten für dich zusammengefasst:
Zu Beginn.
DEUTSCHER AUSDRUCK | ENGLISCHE ÜBERSETZUNG |
---|---|
Für die Stelle als ... möchte ich mich bewerben. | I wish to apply for the position of ... |
Nach Abschluss meines Studium der ... suche ich nun nach einer Trainee-Stelle in der ...-Branche. | Having graduated from ... with a degree in ... I am looking for a graduate programme in the ... industry. |
In der Internet-Jobbörse habe ich mit Interesse gesehen, dass ... | From the Internet job exchange I note with interest that ... |
Auf Ihrer Webseite habe ich Ihr Stellenangebot gesehen. | I am responding to your recent job listing on your website. |
Hiermit möchte ich mich nach der Möglichkeit einer Mitarbeit in Ihrer Firma erkundigen. | I am writing to inquire about the possibility of working for your company. |
Begründungen im Hauptteil.
DEUTSCHER AUSDRUCK | ENGLISCHE ÜBERSETZUNG |
---|---|
Gern möchte ich neue Verantwortung in einer anspruchsvollen Stellung übernehmen. | I am eager to take on new responsibilities in a challenging post. |
Ich möchte meine Fremdsprachenkenntnisse anwenden. | I wish to make use of my knowledge of languages. |
Ich bin sehr daran interessiert, meine Kenntnisse auf dem Gebiet/im Bereich von ... zu vertiefen. | I am keen to broaden my knowledge in the field of … |
Gern übernehme ich Verantwortung und freue mich auf die Herausforderung durch neue Situationen. | I like to take on responsibility and enjoy the challenge of new situations. |
Ich möchte für ein größeres Unternehmen mit internationalen Beziehungen arbeiten. | I wish to work for a larger organisation with international connections. |
Arbeitserfahrungen im Hauptteil.
DEUTSCHER AUSDRUCK | ENGLISCHE ÜBERSETZUNG |
---|---|
In meiner bisherigen Position bei … gehörten … zu meinen Aufgaben. | During my previous role at …, I was responsible for … |
Ich habe in den letzten drei Jahren umfangreiche Erfahrungen mit Projektmanagement erworben … | I gained extensive experience with project management in the past three years … |
Im beigefügten Lebenslauf können Sie sehen, dass .../ Wie Sie aus dem beigefügten Lebenslauf lesen können, ... | As you will see from the enclosed curriculum vitae/résumé .../ From the enclosed curriculum vitae/résumé you will see ... |
Ich bin mit dieser Arbeit sehr vertraut. | I have considerable experience of this kind of work. |
Seit drei Jahren bin ich bei ... beschäftigt und habe wertvolle Erfahrung in ... gesammelt. | I have been working at ... for three years now and gained valuable experience in ... |
Ich bringe die erforderliche Ausbildung und Kompetenz für diese Stelle als ... mit. | I have the necessary training and qualities needed for the position as ... |
Es gehört zu meinen Aufgaben, jährlich acht Projekte zu betreuen. | I am responsible for overseeing approximately eight projects each year. |
Der Schlusssatz auf Englisch.
DEUTSCHER AUSDRUCK | ENGLISCHE ÜBERSETZUNG |
---|---|
Vielen Dank für Ihre Zeit und die Berücksichtigung meiner Bewerbung. | Thank you for your consideration and time. |
Für ein Vorstellungsgespräch stehe ich jederzeit zur Verfügung. | I can come to an interview/to be interviewed at any time. |
Ich freue mich, von Ihnen zu hören, und auf eine positive Rückmeldung. | I look forward to hearing from you and to a favorable reply. |
Beigefügt/In Anlage finden Sie ein Exemplar meines Lebenslaufs, dem Sie weitere Einzelheiten über meine Qualifikationen/meinen bisherigen Werdegang entnehmen können. | You will find enclosed/attached a copy of my curriculum vitae which will give you further particulars/more complete details of my qualifications/ career to date. |
Unterschiede GB und USA beim Cover Letter.
Obwohl der Cover Letter für Bewerbungen in den USA und in GB im Inhalt identisch sind, gibt es formale Unterschiede, die du bei deiner englischen Bewerbung beachten solltest.
Welche das sind, haben wir für dich im Überblick zusammengefasst:
GB | USA | |
---|---|---|
Datum | 14-07-20 (Tag-Monat-Jahr) oder14 July 2020 Linksbündig, nach Empfänger | 7-14-20 (Monat-Tag-Jahr) oderJuly 14, 2020 Linksbündig, nach Absender |
Betreffzeile | Zwischen Anrede und erstem Absatz | Keine Betreffzeile! |
Anrede | „Dear Sir or Madam“, „Dear Sirs“, „Dear Mr/Ms/Mrs“ Kein Komma nach Anrede | „Dear Sir or Madam“, „Dear Mr./Ms./Mrs.“ Doppelpunkt nach Anrede |
Schlussformel | "yours sincerely", “yours faithfullly" Kein Komma nach Schlussformel | "yours sincerely", "respectfully yours" Komma nach Schlussformel |
Lebenslauf.
Auch die Gestaltung des Lebenslaufs differiert etwas. Während der Lebenslauf im British English „Curriculum Vitae“ oder kurz „CV“ heißt, spricht man im American English vom Résumé. Letzterer ist etwas kürzer und wird deshalb stichpunktartig erstellt, der CV beinhaltet z. B. ganze Sätze. Es gibt aber auch Gemeinsamkeiten: Weder in Großbritannien noch in den USA schickt man unaufgefordert ein Bewerbungsfoto mit.
In den USA kann dies mitunter sogar für einen sofortigen Ausschluss von weiteren Bewerbungsrunden sorgen. Der Grund liegt darin, dass Diskriminierung am Arbeitsplatz verhindert werden soll. Diese Regelungen reichen sogar so weit, dass auch Geburtstag und Geburtsort, Religion oder Ethnie nicht erwähnt werden dürfen. Die genaue Ausgestaltung des „Anti-Discrimination Act“ wird von den jeweiligen Bundesstaaten festgelegt und kann daher von US-Staat zu US-Staat variieren.
Wo willst du arbeiten?
Hier brauchst du oft eine englische Bewerbung.
Viele Berufsfelder setzten fundierte Englischkenntnisse Voraus, zum Beispiel die IT. Deshalb gilt: Je nach Internationalität des Arbeitgebers und der Branche brauchst du oft auch schon eine englische Bewerbung. Tipps zur jeweiligen Bewerbung findest du in der folgenden Liste: